跳到主要内容

I have a beef with you

· 阅读需 1 分钟

    今天早上跟美国同事打电话,她对我说“I have a beef with you!”。她是想顺便教我一些美国俚语,于是就又给我解释了一下这句话的意思。这句话大致相当于:I have a problem with you.(我要找你的麻烦了)。换成中文的语句大致就是:“你死定了!”,“你就等着我来收拾你吧!”之类的。

    不过这是句非常口语化的俚语。不用于书面表达和正是场合,通常只用在朋友之间开玩笑。比如:你的好朋友偷摸找了个女朋友,也没通知兄弟们,被你得到了消息,于是你就对他说:“I have a beef with you!”